请输入关键字
“历博讲坛”邀季晓芬馆长解读博物馆在文明传承与转译中的创新与实践
时间:2026-07-07


from clipboard

from clipboard

7月5日下午,由我馆主办的大型公益学术讲座“历博讲坛”第136期在线上成功举办。此次讲座是我馆“博物馆高质量发展”系列讲座的第十四讲,特邀中国丝绸博物馆馆长季晓芬女士,以《博物馆在文明传承与转译中的创新与实践——以“国丝环球展柜”1+N模式为例》为题进行讲演,我馆副馆长张岩主持讲座,33881名线上听众通过我馆融媒体中心、文物陕西、陕西日报群众新闻、陕西广播电视台、知网学术大讲堂等多家媒体平台观看讲座直播。

季晓芬馆长首先结合当下国际舆论环境背景与国家形象传播需求,指出博物馆在国家文化形象塑造中起到积极作用,出国境展览是承担国家形象塑造和传播的最佳载体。接着,她回顾梳理了文明传承与转译的相关学术观点,强调博物馆是文明传承的物理载体与转译的核心枢纽,并指出当前出国境展览普遍存在的内容难以理解、单向搬运形式叙事、项目可持续性不足等问题。然后,她基于上述相关理论研究与实践探索,创新性提出“转文化”理念,并从传播主体的角色转变、本体的内容转化、传播媒介的多样性转变等三个方面阐释文化融合与再造的实现路径。最后,她以中国丝绸博物馆“国丝环球展柜”项目为实践案例,重点分享了与巴西合作“丝系山海”展览的共创过程,这一实践既呈现了中外融合、古今贯通与数实共生的展览样态,也实现了学术的严谨性与在地适配性的有机平衡。同时,她还介绍了该项目1+N模式下延伸出的中外时尚之约、学术对话、非遗展演、社教活动等多元内容,不断创新推出特色化项目,以标准化、低成本、可流动等优势进一步夯实国丝全球化传播的基础,努力打造创新、多元、开放、共赢的文化宣传展示平台,不断促进中外文化交流合作。

互动环节,季晓芬馆长就线上听众的提问作出详细解答,回答了如何把握文化特色与海外受众适配的平衡、合作办展中文化差异的协调、海外展览项目的常态化合作等问题。此次讲座深入分析了博物馆视域下文明传承与转译的核心内涵,解读了国际展览内容共创的具体方法,不仅让公众对博物馆国际展览的创新实践路径有了更清晰的认知,也为相关文博机构开展高质量国际文化交流与合作提供了新思路与新方向。(投稿部门:科研工作部;撰稿人:杨以恒;初审:杨效俊、程骋;终审:张岩